The Workroom, Residency - February 2019

Moving Myth | A ‘gluasad uirsgeul

An R&D residency @ The Work Room offers FIADHAICH space to bring sourced material from the outdoors into the studio; to further research choreographic relations and translations of qualities, atmospheres and themes within Gaelic sailing language and coastal place names. Inspired by place names born of the crofting community at Isle of Berneray. Choreographic material is in conjunction with relevant tidal and wind charts of the Minch (easterly coastal area) in the Outer Hebrides. As well as descriptive language like the examples below:

Ioma – shruth: whirling tidal eddies. Muc-mhara: whale. Mircean: edible seaweed. Bàrr-staimh: tangle. (Muir is Tìr, George Macleod, published 2005, Isle of Lewis)

Sgeir Sgoilte – S.W. of the island of Neartay. Sgoilte is the Gaelic for cleft, splintered or cracked, etc. Split Skerry. An Caolas Mór – Off the south coast of Tathay Isle, an caolas, the fairway;Mor is the G. for big. The Big Fairway. (Sea-Names of Berneray, Donald Mackillop, published 1989, Inverness)

photo credit Holgar Mohaupt location Isle of Eigg Scotland.jpeg